『SPYxFAMILY(スパイ…
- ひらがな 一つの文字に一つの音があります。文字には意味がありません。
- カタカナ ひらがなと同じ数の文字があります。ひらがなと同じ音です。外国から来た言葉(外来語)や擬音語などに使います。
- 漢字 一つの文字に一つの音だったり、一つの文字に2つより多い音があるものもあります。文字に音と意味があります。
現在、日本の子供も、日本語の初級の学習者も、ひらがなを最初に勉強します。日本語の文では、ひらがなの量がカタカナより多いです。しかし、マンガで日本語を勉強し始める皆さんには、カタカナから学ぶことを勧めます。
カタカナを先に学ぶことを勧めする理由
- カタカナのほうがひらがなよりも線の数が少ないです。まっすぐな線が多いので、学びやすいです。
- マンガのキャラクターの名前はカタカナがとても多いです。
- あなたが日本人でないなら、あなたの名前も外国から来た言葉(外来語)です。日本語では、カタカナであなたの名前を書きます。
- マンガの擬音語にはカタカナが多いです。
- 現代の日本語には外来語がとてもたくさんあります。=文の中にカタカナがとてもたくさんあります。
- カタカナのほうがひらがなよりも線の数が少ないです。まっすぐな線が多いので、覚えやすいです。
ひらがなとカタカナの表へのリンクを貼ります。ひらがなとカタカナの形や、線の数を比べましょう。この表は、メインページのAppendixesからも見られます。
- マンガのキャラクターの名前はカタカナがとても多いです。
『SPYxFAMILY(スパイファミリー)』のキャラクターは西洋人です。名前はほとんどがカタカナです。名前は繰り返し出てきます。だから、皆さんもすぐ覚えるでしょう。名前の音は英語などの西洋の言葉の音に似ています。でも、日本人が発音するとき、母音や”L”の音など気を付けるところがあります。それらをロイドとユーリのコマと一緒に下に書きます。アニメで音を確かめるのも楽しいですね。
キャラクターの名前のリストです。
Anya Forger ⇒ アーニャ・フォージャー
Yor Forger ⇒ ヨル・フォージャー
Damian Desmond ⇒ ダミアン・デズモンド
Becky Blackbell ⇒ ベッキー・ブラックベル
Fiona Frost ⇒ フィオナ・フロスト
Henry Henderson ⇒ ヘンリー・ヘンダーソン
Franky ⇒ フランキー
- あなたが日本人でないなら、あなたの名前も外国から来た言葉(外来語)です。日本語では、カタカナであなたの名前を書きます。
あなたの名前をGoogle翻訳で、あなたの国の文字から日本語にしてください。あなたの名前のカタカナがわかります!
Google翻訳などは、ひらがな・カタカナ・日本の漢字を使っていない外国の人の名前は、外国から来た言葉(外来語)です。日本語ではカタカナになります(中国などの漢字の名前は、日本の漢字になるものがあります)。ノートなどに、書いてください。音を確かめて、書いてみましょう。いくつかの国の有名人の名前をGoogle翻訳で日本語にしました。
- Zendaya ⇒ ゼンデイヤ
- Mads Mikkelsen ⇒ マッツ・ミケルセン
- رامي سعيد مالك ⇒ ラミー・サイード・マリク
- (Rami Malek⇒ラミ・マレック)
- Keanu Reeves ⇒ キアヌ・リーブズ
- Emma Watson ⇒ エマ・ワトソン
- Alejandro González Iñárritu ⇒ アレハンドロ・ゴンザレス・イニャリトゥ
- రాం చరణ్ తేజ ⇒ ラム・チャラン・テジャ
- Jun Vũ ⇒ ジュン・ヴ
- 성훈(Sung Hoon) ⇒ ソンフン
- 니쥬(NiziU) ⇒ ニジュ
- 范冰冰 ⇒ ファン・ビンビン
あなたの国の名前がなかったら、ごめんなさい!
- マンガの擬音にはカタカナが多いです。
カタカナは擬音語にもたくさん使います。マンガの擬音語は、たいてい日本人が耳で聞いた音を、文字にしています。たくさんの種類があります。下のコマにはどんなカタカナの擬音語があるでしょうか?次回、答えを教えます。
- 現代の日本語には外来語がとてもたくさんあります。=文の中にカタカナがとてもたくさんありま
日本の看板の写真です。たくさんのカタカナがあります。何十年か前から今まで、外国から日本にたくさん新しいものが来ました。外国での呼び方をそのままカタカナで日本語にしているものが多いです。テレビやカメラ、カレー(カリーとも書きます)などが例です。
最近は、”コミュニケーション・ストレス・ボランティア・リサイクル”なども日本語です。でも、日本語の発音にします。だから、元の音と似ていなかったりします。パソコンなど、パーソナルコンピューター(personal computer)を短くして全然違う言葉のようになることもあります。気を付けてください。
カタカナは目出ちます。そして新しい感じがします。だから、広告などによく使います。
日本のピザ屋さんのメニューです。カタカナばかり!
今回は、外来語を紹介しました。それから、カタカナを先に学ぶことを勧めました。でも、「ひらがなを先に学びたい!」という方は、もちろん良いです!!あなたが好きな方を先に学んでください。もう一度、ひらがなとカタカナの表のリンクを貼ります、あなたの学びやすい方を選んでくださいね!
日本語のマンガ『SPYxFAMILY(スパイファミリー)』はAmazon.co.jp でKindleで買って読めます。
Amazon Prime Videoで日本語のアニメ『SPYxFAMILY(スパイファミリー)』が見られます。
Words/Palabras
- 学ぶ/学びます EN-learn ES-aprender
- 擬音 EN-onomatopoeia ES-onomatopeya
- 現在 EN-present; currently S-presente; actualmente
初級
- 学習者 EN-learner ES-aprendiz
- 量 EN-quantity ES-cantidad
- 勧める/勧めます EN-recommend ES-recomendar
- 理由 EN-reasons ES-razones
- 現代 EN-present day ES-en la actualidad
- 現代の EN-modern ES-moderno/a
- リンク EN-link ES-enlace
- リンクを貼る/リンクを貼ります EN-put a link ES-poner un enlace
- 比べる/比べます EN-compare ES-comparar
- AとBを比べ ましょう EN-let’s compare A and B ES-comparemos A y B
- メインページ EN-main page ES-página principal
- 西洋人 EN-western people ES-occidentales
- ほとんど EN-almost ES-casi
- 覚える/覚えます EN- memorize ES-memorizar
- 繰り返す/繰り返します EN-repeat ES-repetir
- 発音する/発音します EN-pronounce ES-pronunciar
- 母音 EN-vowel ES-vocal
- 気を付ける/気を付けます EN-pay attention ES-tener cuidado
- (マンガの)コマ EN-Manga frame ES-marco de Manga
- 確かめる/確かめます EN-confirm ES-confirmar
- 子音 EN-consonant ES-consonante
- いつも EN-always ES-siempre
- 名字 EN-family name ES-apellido
- 名前 EN-name ES-nombre
- 名字と名前 EN-family name and given name ES-apellido y nombre de pila
- Google翻訳 EN-Google Translate ES-Google Traductor
- 有名人 EN-celebrity ES-celebridad
- 看板 EN-signboard ES-letrero
- 何十年か前 EN-decades ago ES-hace décadas
- 呼び方 EN-way of calling ES-forma de llamar
- 目立つ/目立ちます EN-stand out ES-destacar
- 広告 EN-advertisement ES-anuncio
- メニュー EN-menu ES-menú
- 紹介する/紹介します EN-introduce ES-presentar
⇒ 「やさしいにほんご」でSPYxFAMILY #4 へ!